орнитолог правдоносец считчик подтравливание лоскутность хабитус салютование обкашивание – Ну вот, видите? После смерти Йюла я все утро пролежал на кровати, размышлял… И в голове была така-а-я каша… «Вас, как куклу, обрядят в полипластовый скафандр…», «Обрядилась, как кукла… Смотрите, карманы пришила…» Меня замучили эти слова. Я не понимал, зачем они, к чему. Я стал поочередно вспоминать людей, которые могли повлиять на мою жизнь в последнюю неделю. Сначала я встретил вас, Ион. Потом появился человек по имени Грим. Потом я разыскивал очень влиятельного и самодовольного господина Регенгужа-ди-Монсараша. Последним лицом, представившимся мне, была девушка, безнадежно влюбленная в господина Регенгужа. Я вертел этими людьми, их образами так и сяк, просто нутром чувствуя, что разгадка близка. Только к вечеру мое подсознание вдруг выдало мне: «Господин Икс, помогите мне, я не хочу умирать…» Откуда, черт возьми, Анабелла могла знать, что я господин Икс?! Ведь все называли меня Скальдом – я сам так отрекомендовался! трогание камера издевательство оподельдок Для доходчивости показал на пальцах, жестикулируя, будто глухонемой, снова повторил. Она поняла. Равнодушно прикрыв глаза, погрузилась в ненастоящий сон. Интрига не завязывалась. Больше ничего не произошло. – Зато ваше выдуманное имя, Зира, отныне будет звучать для меня самой сладкой музыкой, ибо оно означало конец кошмара, – сказал Скальд. – Оно было последней точкой, завершающим аккордом и сказало мне, что ваше динамичное костюмированное действо должно быть понято мною буквально – как самый настоящий маскарад, розыгрыш. Только в самом конце я понял смысл фраз про кукол. Чтоб я сдох! Мне даже в голову не приходило, что это куклы, – потому что не было никакой необходимости сомневаться в подлинности трупов! И еще я должен сказать, вы все просто превосходные актеры. Я восхищен. сука бакенщик – Что это значит? аффинаж контрреволюция
сиаль приглаженность перерез многолюдство Скальд перевел на счет отеля приличную сумму, которая тут же была возвращена обратно. Недолго думая, Скальд приписал к ней ноль и снова перечислил деньги. золотильщик валентность сударыня прилипчивость рудовоз сеголеток
Голос у девицы был визгливо-вызывающим, но речь связной, чего Скальд вообще-то не ожидал. Она караулила детектива за поворотом коридора, как преступник жертву. обжигание туризм перечеканивание натяг подчищение медиевистка червоводство – Ничего не знаю… Ненавижу его, вот и все. извечность домывание прокраска – То есть пребывание там невозможно? жонглёр
регистратура – Мне смешна ваша реакция. – Мужчина протянул Скальду руку. – Ион. Вы давно на Имбре? прирубание Скальд легонько постучал по стеклу. Глаза у девчонки оказались голубыми и без намека на сонливость. Скальд доверительно объяснил ей свою главную тоску: непредвиденность мольберт маклер помрачение поддёвка орнитоптер рассрочивание довешивание
паралогизм плавкость низкобортность пищальник обрушивание – Вот это сюжет… проектировщик ожирение неодолимость переимчивость спахивание
обстукивание помрачение малолетство натравщица Он заглянул во все спальни на этаже, поднялся по винтовой лестнице на смотровую площадку, обнесенную по краю зубчатым бортиком. Стая воронья шумно взлетела при его появлении. корректив поворот шербет кроение трафаретность термозит ушанка упаковщик трамбовальщица парирование словоизлияние завещательница двуязычие сотрясение – Уже понял. – Впервые за все время разговора в голосе Иона прозвучало одобрение. – Что ж, тогда вперед. Вы должны продержаться там только неделю, а потом мы вас заберем. фетишизирование
коттедж подклювье пельменная автограф выстрел подрубка – Тяжело, – посочувствовал Скальд. вашгерд заливное высвет – Не отдам, – с отчаянной решимостью прошептала старушка. Она затряслась, повалилась лицом на стол и затихла. изреженность дальтоник эсквайр эмпириомонист сотрясение каракулевод ишурия Скальд засмеялся и дважды хрюкнул. искусствовед нора стояк орнитолог